http://www.e-net.or.jp/user/setuhito/dtl/fukuhara-t.jpg

 

http://www.e-net.or.jp/user/setuhito/dtl/T_welc1.gif   to

「歯科翻訳ラボラトリー/Dental Translation Laboratory

 

歯科技工士による歯学/歯科英語専門翻訳会社

Dental Translation by an expert

http://www.e-net.or.jp/user/setuhito/dtl/Botw018.gifversion is here

歯科業務に従事する皆さん!
歯科英語でお困りではありませんか?

 


 歯学論文などの歯科文献やホームページの英語バージョンの翻訳を多忙な皆様に替わってお手伝いいたします。

私は、元、歯科技工士で、オリジナルの英語文献を読みたくて英語の勉強を始めました。
.
翻訳家としての経験は20年以上になります。

歯科分野には特有の専門用語があり、独特の言い回しがあります。

それ故に、翻訳会社に翻訳を依頼すると、料金は割り増しとなり、その割には適切 な翻訳を望めません。

その点、私はこの業界人なので、品質にはご懸念に及びません。

 

                                               適用分野:

補綴学、口腔外科学、インプラントロジー、顎顔面補綴学、歯周病学、矯正学、小児歯科、歯科理工学、口腔病理学、など歯学全般に関する英和、和英翻訳。

 

作業体制:

1.職業柄、歯科医師、歯科技工士、衛生士さんとの交友関係が多く、いろいろとご協力願っています。

2.業界人なので歯学専門書を多数、保有し、最新の知識、技術情報を得るために国内および国外の歯学月刊誌を購読しています。

3.独自の「(英和/和英) 歯科・歯学用語/文例データベース」を駆使しての正確な翻訳

. ネイティブ・チェック体制も完備しています。

詳細については、お気軽にお問い合わせ下さい。

 

補足:

.翻訳料金:業界人ゆえに作業効率が良く、コストを削減できますので、どこよりも低価格で高品質な翻訳をご提供できます。

Webサイト、臨床本など、大量の翻訳または定期的(ウィークリーまたはマンスリー)な翻訳については、ボリューム・ディスカウント有。

ご依頼の際にご相談下さい。但し、大量の場合、一部、前払いをお願いすることがありますのでご了承下さい。

4.守秘義務について

お預かりした原稿ならびに翻訳文につきましては、別のハードディスクに保存し、ウィルス対策も万全を期しておりますので、万が一にも外部に漏れることはございません。むろん、お客様の個人情報なども漏洩することはございません。

料金、見積もり、ご予算など、詳細についてはお気軽にお問い合わせ下さい。 必ず、ご期待に沿えると思います

(土・日・祝日にかかわらず、年中、受け付けています)

A_MAIL1

http://www.e-net.or.jp/user/setuhito/dtl/denture.gif 

翻訳サンプルを必要な方は、メールを下さい。

 

納期 :

原則として、ご希望に添うように致しますが、状況によってはご猶予いただくことがございます。

主な取引先 :

・歯学書出版社
・翻訳会社

       歯科器材メーカー(海外を含む)/歯科器材商社

       臨床ビデオ製作会社

       インプラント関連ウェブ・サイト

       歯科大学

       個人/開業歯科医師

(小生の翻訳になる歯科臨床ビデオ)

PART_9

・大学研究室

       個人歯科医師

       歯学生/大学院生

 

その他


http://www.e-net.or.jp/user/setuhito/dtl/A_globe.gif

http://www.e-net.or.jp/user/setuhito/dtl/Botw003.gifhttp://www.e-net.or.jp/user/setuhito/dtl/Botw005.gif

http://www.e-net.or.jp/user/setuhito/dtl/Botw004.gif


連絡先:〒518-0434
三重県名張市つつじが丘北4番町259
TEL/FAX 0595-68-1285

A_MAIL1

福原 節人